忍者ブログ


個人ブログ
16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

[English]
8月の終わりごろにアメリカに学習に戻るんですが、
そんな事は置いておいて、
この夏楽しみにしていた
ジョジョの奇妙な冒険:ファントムブラッド
発売日が決まりました。


10月26日発売決定!!

…らしいです。


…ちょっと待て…。


半年前には「今夏発売予定」って言ってたじゃあないか?

何で10月なんだ?
秋じゃあないか。

全然夏じゃあないぞ。

それどころか



私日本にいねーーじゃん!


ハァー。
…しょうがないな~。
はらいせに
戦国BASARA2でも遊んでようかな…。
(トップに戻る)

When this summer ends, I'll go back to America to study.
Anyway,
Bandai announced that
"Jojo's Bizarre Adventure: Phantom Blood"
will be in stores,


October 26th!!

...maybe.


...hey, wait...


Before a half of a year, Bandai said it'll be in stores in this summer.

Why it'll be sold in this October?
It's also autumn.

Not summer.

In addition to,



I won't be in Japan at that time!!


Huh.
...I dipressed...
I will play
Devil Kings 2... cause I'm sad...
(Back to Home Page)
PR
[English]
本日、この更新が滞っている
この遅ブログのネタを発見したので
早速書き込んでみたところ、


とんでもないトラブルに
みまわれました。




それは
以前あった、
サーバーの不振でも
インターネットに接続できない
そんな状況ではありません
生易しいです。




ただ単に私の操作ミス
長々と書いていた文を
消してしまったのだ!


その原文は程々長く、
書き直す気にさせないほどである。

例えるなら、
マリオブラザーズ」をワープ無しでクリアしようと思ったら、
猫にリセットを押される様な…!
星をみるひと」で4時間かけて必死こいて
強くなったみなみが
かりうを投げられてにっちもさっちもいかなくなってしまう様な…!

そんな状況でした。

怖え…。

ちょっとしたミスですぐ消せちゃうパソコンって怖エェ…。

その「保存し損ねた原文」は
また今度で…。
↑(誰も気にしねェよんな?)
(トップに戻る)

Today, I found out some source of my blog
which is too late to update.
When I tried writing the topic,


I faced a terrible trouble.



That isn't
such a trouble of
unplugged internet or
rejection from server.
Not such situations.




I deleted my topics
that I wrote long time
because I missed managing my blog!


The text was so long
so I have no confidence to start writing same text over.

I will give you examples,
Like a cat push the reset button while someone tries
clear "Super Mario Brothers" without using warp pipes...
Like Minami who trained to be strengthen for 4 hours
was confused with Kariu in "Hoshi wo Miruhito."
(This site is Japanese only)

Like that.

I scared...

I scared computers that can erase any information instantly...

Anyway,
I'll write "the original text" again
sometimes...
↑(I know no one waits for it.)
(Back to Home Page)
[English]
ろくにこのブログを更新していないで
こういうのはなんですが、


実は先週の月曜日から自宅のインターネットの接続が
出来なくなっていました。

前回もこういったトラブルがあり
なんでこうもちょくちょく落ちるかなぁ~…。

ホント。
(トップに戻る)

I think I don't match to say those words
because I don't update my web pages constantly.

Actually, I couldn't connect internet since a week ago.

I had same problem before a month.
I have no idea how such problems come...

Huh...
(Back to Home Page)
[English]
発売から半年。
買いましたよ。
あのゲームを。

鬼武者!


主人公をはじめ、登場人物を完全に変更した
新作サムライアクションゲームなんですが、
前作まであった「一閃」を習得すれば早くクリアできるゲームではなく、
RPGの様に、キャラクターを獲得したポイントや経験値を駆使して、
主人公達を強くしていくという感じのゲームに仕上がっています。

何が違うかっていうと、操作キャラクターのレベルが上がる。
ということ。

前作までは武器や防具に倒した魔物(幻魔)から得た魂を注入して、
強化していく方式だったんです。

それと、この新 鬼武者では殆ど全編で、
仲間と同行して話を進めていくことが出来ました。

前作までは単独行動か、できても限られた範囲内だけでしか
仲間と共に行動できなかったため、どうしても孤独感が強かったシリーズですが、
今回ではどちらかといえば、足の引っ張り合いを懸念してしまうほど
二人行動が多いです。

最後に何といっても、話の合間に挿入されているムービーの美麗さ。
これは筆舌にし難い映像で、もし拝見する機会がありましたら、見ていただくことをオススメします。

そういえば、この新 鬼武者を最初に買ったときにちょっとしたトラブルが起きました。
第二話をクリアした後に本来進むはずのゲームが進まなくなってしまったのです。
幸いな事にソフトを取り替えてもらうことでそれは解消されましたが、
最初にこれを見たときはため息がでてしまいましたよ。
(トップに戻る)

Shin-Onimusha!
(Onimusha4)


This is the latest one of series of Onimusha.
All character is something new.
This game isn't for playing so fast to complete all mission with using "Issen."
(Issen means Samurai cuts to defeat something absolutely at once.)
This game mainly focuses on cooperating with friends.

I mean this one is totally different from previous Onimusha.
Especially, this Onimusha's characters can be improved by getting Exp. points from battle.

Until this time, Onimusha players can only improve hero's weapons or armors
by getting spirits from Genma(Monster).

Mainly Onimusha is to play alone
but Onimusha4 can play with your friends.

In addition to, this Onimusha's movie looks beautiful and so cool.
If you have any chances to see, I recommend to watch it.

By the way, I faced a trouble with this Onimsusha.
After I completed the second episode, I couldn't play post episodes after all.
Fortunately, I could solve this problem with exchanging disc.
(Back to Home Page)
[English]
7月1日。愛すべきマイ家族と
近場のショッピング・モールで
買い物がてら昼ごはんをとる事になったんですよ。

んで、個人的なお腹の状況で量を調節できる
回転すし屋に入る事になったんです。
ですが私達が入った時間帯は、
ネタが回っておらず、
直接何が食べたいのかを板さん達に頼むように
店員さんから言われまして、
促されるままに頼んでいました。

あがりを飲み、
むらさきを受け皿に注ぎ、
がりをとる準備をし、
いざ頼もうとメニューに目を通していたら…

「こちらのメニューは直接店員にお申し付け下さい」と書かれたメニューがあったので、
興味本位に何があるのかな、と見てみたところ、
無学な自分はとんでもないものを見つけました。

知っている人は「何だ~。そんなものか~」
と言ってしまいますが、とりあえず
そのとき感じた私の驚きをそのまま書きます。




“たまねぎザンギ”




!!!

ゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴ

た……!

“たまねぎ”


“ザンギ”

エフ

いやホントにそう思ったんだって!
ホントそんなわけはないだろうにそう思ってしまったんですよ!

ちなみにザンギはこちら




……から揚げでしたか…。
(トップに戻る)

July 1st. I went shopping with my lovely family.
Additionally We ate Sushi at a moving Sushi bar
in the shopping mall as our lunch.

Our hunger isn't equally hungry
(I mean I wasn't really hungry at that time
although my family was hungry.)
That's why we chose moving Sushi bar.
But at that time any Sushi masters didn't put any Sushi on the moving Sushi board.
Then clerks said "please say the name of fish you want to eat."
We ordered it as they said.

I prepared a green tea,
poured soy sourse on a plate,
and picked up some ginger.

When I started browsing names of fish, I saw this message board.
According to the message board, it says
"if you want to eat these things, please make clerks notice to order them." (In this case, clerks mean the people who serve seats, clean tables, and check prices.)
Because of my foolish curiousity, I found something surprise on the menu board with the message.

If you know it, you would say
"Oh~. What are you talking about?
It's not exactly this."
I know it right now. Anyway, I will tell you
my surprise at that time.



"Onion Zangi"



!!!


...O...!

..."Onion"...


"Zangi"...

...ef!

At that time, I was really thinking about it!
even though this is impossible to cook!

Actually, real "Zangi" is here.




...It's actually a kind of deep-flied chicken...
(Back to Home Page)
Calender
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Free Area
ボスCM
Boss Commercial
大神
Ookami
プレヴュー
Previews
Games

(*´ω`*)

音量に注意して下さい。
Be careful on the volume.
Jojo's bizzare adventure
第1部
「ファントムブラッド」
Part 1
Phantom Blood

The Movie

第3部
「スターダスト・クルセイダーズ」
Part3
StarDust Crusaders
Latest comments
(05/15)
(06/09)
(05/11)
(08/01)
(07/30)
Recent track-backs
Profile
HN:
ADA
HP:
性別:
非公開
Barcords
Search in blog
Counter
Access analysis
忍者ブログ│[PR]